Blue Theme Red Theme
RSS Feeds:
Posts
Comments

Archive for June, 2007

Irvine, Calif. September, 2005 - Smart Link Corporation, a developer and publisher of multilingual software products and web-based solutions, has launched an informative portal that presents innovative language technologies, tools and information on their potential implementation into various business solutions.
As businesses expand into global markets they are faced with a challenging linguistic barrier. In the [...]

Read Full Post »

Irvine, Calif. June, 2002 - Smart Link Corporation, a long-time developer and publisher of multilingual software, offers new Internet-based tool for anyone needing communication in foreign languages. VIRTUAL KEYBOARD, a small, well-designed and easy-to-use Java application lets users easily create multilingual text content in almost any existing platform and direct output it to web pages.

Virtual [...]

Read Full Post »

Google Search and Translate

Recently Google blog had announced a new feature on Google Translate - a translation search offering visitors the possibility to search websites in another language. The tool allows you to enter your search phrase, the language you speak and the language that you want to find results in.
Interestingly enough that Smart Link Corporation had developed [...]

Read Full Post »

PROMT Company

PROMT is a world leading provider of automatic translation solutions. The company develops translation software and dictionaries awarded by the leading computer magazines. PROMT offers translation solutions for the Internet, corporate Intranets, PCs and handheld devices under the trademark @promt.
PROMT provides automatic translation for seven world languages: English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian and Russian, [...]

Read Full Post »

SYSTRAN is the market leader in providing language translation software products and solutions for the desktop, enterprise and Internet that help individuals, small and mid-sized businesses, and large enterprises instantly translate and understand multilingual information and communicate more effectively in multiple languages.
With over three decades of expertise, SYSTRAN products and solutions are the choice of [...]

Read Full Post »

Desktop Products
Whether you need to understand foreign language content in real-time, or to translate and manage multilingual documents for professional use, SYSTRAN has the desktop product that’s right for you!
Available languages:
English, Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish.

Premium Translator - The most advanced translation solution for professionals to [...]

Read Full Post »

Websites that are trying to help you with your language problem are in abundance on the Web, and I visit them from time to time. Being a professional translator, I have my own software dictionaries (by the way, I am also using some old paper dictionaries, which are still good). There dictionary sites, there are [...]

Read Full Post »

A Simplified User Experience - A Translator and Dictionary in One Product

SYSTRAN 6 integrates bilingual terminology from Larousse, France’s most widely known dictionary editor that publishes bilingual dictionaries in major European languages. This integration allows users to look up words and terms and review alternative meanings. The Larousse bilingual dictionaries complement SYSTRAN’s translation technologies. SYSTRAN 6 [...]

Read Full Post »

Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that uses the computer software to translate text from one natural language to another. At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another. Using corpus techniques, more complex translations may be [...]

Read Full Post »

How the Computer Translates

“Machine translation is a special field of computer application where almost everyone believes that he/she is a specialist.
First, everybody understands that the larger the dictionary volume, the better the translation will be, so the first problem is to create large dictionaries for the systems.
Second, it is clear that the system should be able to translate [...]

Read Full Post »

Next »