Diminutives in language الضءيلون في اللغة
Aug 23rd, 2007 by أغسطس 23rd ، 2007 من قبل Julia جوليا
A diminutive is a formation of a word used to convey a degree of smallness of the object or quality named, encapsulation, intimacy, or endearment. أ ضاله وهي تشكيل كلمة تستخدم لنقل درجة من صغر من وجوه نوعية او تسميته ، تغليف ، والحميميه ، او التحبب.
Diminutives are often used for affection. الضءيلون كثيرا ما تستخدم للمحبة. In many languages the meaning of diminution can be translated “tiny” or “wee” and diminutives are used frequently when speaking to small children; adult people sometimes use diminutives when they express extreme tenderness and intimacy by behaving and talking like children. في كثير من اللغات معنى انتقاص يمكن ان يترجم "صغيرة" او "وى" الضءيلون وتستخدم في كثير من الاحيان عندما يتحدث الى الاطفال الصغار ؛ الناس الكبار في بعض الاحيان استخدام الضءيلون عندما اعرب عن العلاقة الحميمه بالغة الرقه والتصرف من جانب والحديث مثل الأطفال.
In many languages diminutives are created by adding endings (suffixes) to the word. في كثير من اللغات الضءيلون يتم انشاؤها عن طريق اضافة النهايات (اللواحق) الى لفظه. The effect of using a small form of a word can be to indicate affection or familiarity, but depending on context or intonation even derision. اثر استخدام صغيرة على شكل كلمة يمكن ان تشير الى محبة او ألفة ، ولكنها ، تبعا للسياق الترنيم او حتى السخريه.
In English the alteration of meaning is often but not essentially conveyed through smaller size. باللغه الانكليزيه في تغيير معنى في كثير من الأحيان ولكن ليس اساسا نقلها من خلال اصغر حجما. English diminutives tend to be shorter and more colloquial than the basic form of the word. الضءيلون الانجليزيه تميل الى ان تكون اقصر واكثر من عامي الشكل الاساسي للكلمة. English has borrowed liberally from other languages when producing new diminutives, eg -ette is from French. الانجليزيه اقترضت متحررا من لغات اخرى عندما الضءيلون انتاج جديدة ، على سبيل المثال - من هو ette الفرنسية.
Common diminutives are: الضءيلون مشتركة هي :
- -ey/-ie/-y: dearie, doggy, kitty -ey/-ie/-y : الشخص المحبوب ، الكلب ، كيتي
- -ette: diskette, cigarette, kitchenette - ette : قرص ، السجائر ، ومطبخ صغير
- -let: piglet, chicklet, applet, eyelet, gauntlet, tablet - واسمحوا : الخنزير الصغير ، chicklet ، بريمج ، الثقب ، القفاز ، قرص
- -ling: duckling, gosling - لينغ : البطه الصغيرة ، فرخ الوز
There are several forms to German diminutives, quite common being -chen or -lein , such as “Häuschen” for “small house”, “Würstchen” for “small sausage”, but also different German dialects may have their own typical diminutive, such as -le , -li , -el . وهناك عدة اشكال لالضءيلون الالمانيه ، من الشائع جدا ويجري - أو - شين Lein ، مثل "häuschen" في "بيت صغير" ، و "würstchen" من اجل "النقانق الصغيرة" ، ولكن ايضا لهجات مختلفة الالمانيه قد يكون ضاله النموذجيه الخاصة بها ، مثل هذه كما لو ، لي - ، ايل. Diminutives are more frequently used than in English. Some words only exist in the diminutive form, eg “Kaninchen” (”rabbit”). الضءيلون اكثر مما يكثر استخدامها في اللغة الانكليزيه. بعض الكلمات فقط في ضاله وجود شكل من الاشكال ، على سبيل المثال "kaninchen" ( "ارنب"). The use of diminutives is quite different between the dialects. الضءيلون استخدام مختلف تماما بين اللهجات.
In Spanish , the suffix “-illo” or “illa” is used. في الاسبانيه ، فان اللاحقه "- ايللو" او "illa" وتستخدم. Some well-known examples of this are the international words tortilla, camarilla, flotilla and guerrilla , all of them of Spanish origin. بعض الامثله المعروفة جيدا من هذا الدولية هي عبارة tortilla ، camarilla ، الاسطول الصغير وحرب العصابات ، ولهم جميعا من أصل اسباني.
- -cito/a or -ecito/a : grande → grandecito/a , cross cruz → crucecita. cito - / أ - او ecito / أ : غراند → grandecito / ا ، عبر كروز → crucecita.
- There is at least one common duplicated diminutive: small chico → chiquito → chiquitito. وهناك مشتركة واحدة على الاقل تكرار ضاله : شيكو الصغيرة chiquito → → chiquitito.
- -ito /-ita: Carlos -> Carlito ; Racquel ->Racquelita. ايتو - / - ايطاليا : كارلوس --> carlito ؛ racquel --> racquelita.
In Portuguese , diminutives are formed by adding suffixes to the words. في البرتغاليه ، الضءيلون يتم تشكيلها عن طريق اضافة اللواحق الى كلمات. There are over 20 different suffixes, though only some of them can be applied to each word. وهناك اكثر من 20 اللواحق المختلفة ، وإن كان بعضها فقط يمكن ان تنطبق على كل كلمة. You can add these suffixes to nouns, adjectives or adverbs. يمكنك ان تضيف الى هذه اللواحق الاسماء ، والصفات او ظروف. The most common diminutives are formed with the suffixes -(z)inho, -(z)inha: café -> cafezinho; pouco -> pouquinho ). الضءيلون الاكثر شيوعا هي المشكلة مع اللواحق -- (ض) inho ، -- (ض) inha : مقهى --> cafezinho ؛ pouco --> pouquinho). The result varies, it can make something more familiar, smaller, more important, intensify the meaning of it or simply have no effect at all. وتختلف النتيجة ، يمكن ان تقدم شيئا اكثر الماما ، أصغر حجما ، والأهم من ذلك ، تكثف معنى او ببساطة دون اي تأثير على الاطلاق. You can see the concept of diminutive goes much further when you think of it applied to words that aren’t nouns. يمكنك ان ترى مفهوم ضاله وغنى من ذلك بكثير عندما كنت تعتقد انها تنطبق علي من الكلمات التي ليست الاسماء.
French diminutives usually end in -ette, such as fillette (young girl) or courgette (small marrow) and this frequently carries over into English as well. الضءيلون الفرنسية - عادة في نهاية ette ، مثل fillette (فتاة) او courgette (نخاع الصغيرة) وهذا كثيرا ما يحمل اكثر الى الانكليزيه ايضا. While informal French often produces diminutive effects simply by cutting a word in half ( McDo from McDonalds , fixs from fixations ’ski bindings’), the ending -oche is sometimes used. وفي حين تنتج في كثير من الاحيان غير الرسمية الفرنسية ضاله اثار ببساطة عن طريق قطع في نصف كلمة (mcdo من ماكدونالدز ، fixs من التعلقات 'للتزلج تثبيت') ، وتنتهي - oche يتم استخدامها احيانا. For example, cinoche ( ciné ) and MacDoche ( McDonalds ). فعلى سبيل المثال ، cinoche (ciné) وmacdoche (ماكدونالدز).
Italian is like Portuguese. مثل الايطاليه البرتغاليه. There are more than 10 ways to form Italian diminutives, and much more to alterate the nouns in other ways. وهناك اكثر من 10 طرق لشكل من اشكال الضءيلون الايطاليه ، واكثر بكثير لalterate الاسماء في وسائل اخرى.
Russian has a wide variety of diminutive forms for names, to the point that for non-Russian speakers it can be difficult to connect a nickname to the original. وقد الروسيه طائفة واسعة من اشكال ضاله للأسماء ، الى درجة ان لغير الناطقين باللغه الروسيه انه يمكن ان يكون من الصعب ربط اسم كنيه الى الاصل.
Diminutive forms for nouns are usually distinguished with an -ik, -ok (-yok) (masculine gender), -chk-/-shk- and -on’k-/-en’k- suffixes. ضاله لاشكال الاسماء وعادة ما تكون متميزه مع IK - ، - اوك) - yok) (ذكوريه بين الجنسين) ، و- -chk-/-shk- على 'k-/-en' ك - اللواحق.
For example, “voda” ( вода; , “water”) becomes “vodichka” ( водичка , “little water”), “kot” ( кот , “male cat”) becomes “kotik” ( kotik ), “koshka” ( кошка , “female cat”) becomes “koshechka” ( кошечка ), “solntse” ( солнце , “sun”, neuter) becomes “solnyshko” ( солнышко ). فعلى سبيل المثال ، "voda" (вода ؛ ، "المياه" (لتصبح "vodichka" (водичка ، "بقليل من الماء") ، "kot" (кот ، "القط الذكور" (لتصبح "kotik" (kotik) ، "koshka") кошка ، "القط الاناث" (لتصبح "koshechka" (кошечка) ، "solntse" (солнце ، "الشمس" ، محايد (لتصبح "solnyshko" (солнышко). Often there are many diminutive forms: “mama” ( мама , “mom”) becomes “mamochka” ( мамочка ), etc. في كثير من الاحيان ان هناك العديد من اشكال ضاله : "ماما" (мама ، "آمي" (لتصبح "mamochka" (мамочка) ، الخ.
Adjectives and adverbs can also have diminutive forms with suffix -en’k-: “siniy” ( синий , “blue”) becomes “sinen’kiy” ( синенький ), “bystro” ( быстро , “quickly”) becomes “bystren’ko” ( быстренько ). النعوت وظروف يمكن ان يكون لها ايضا مع اشكال ضاله اللاحقه - ان 'ك - :" siniy "(синий ،" الزرقاء "(لتصبح" sinen'kiy "(синенький) ،" bystro "(быстро ،" بسرعة "(لتصبح" bystren ' كو "(быстренько).
Source: المصدر : Unilang.org Unilang.org ; ؛ Wikipedia ويكيبيديا














in Chinese the stuffix “syao” or “xiao” does the trick. في stuffix الصينية فان "syao" او "شياو" هل الحيله. “gou” — dog, xiao gou — puppy "وحدة المراقبة الجغرافية" -- الكلب ، وحدة المراقبة الجغرافية شياو -- الجرو