Building Translation Memories
Jun 24th, 2009 by Julia
Building Translation Memories
Translation Memories (TMs) are available for use only in
SYSTRAN Premium Translator.
Translation Memories (TMs) are useful for establishing translation consistency across an array of document files. Translation Memories (TMs) are databases of paired sentences that have been pre-translated. During the translation process, TM source entries are matched with sentences in the source text and the corresponding TM target entries are placed in the target text. TM databases can be created directly from STPM.
Review panes can be used once a translation action has been taken on a selected Project source file.
1. Open the Sentence Review pane by selecting the View|Sentence Review
command or by clicking the View|Sentence Review button in the STPM
View Toolbar.
The Sentence Review pane’s results grid displays all translation units that
reside in the selected source document files. As defined by STPM, a
translation unit is the minimal sequence that can be translated by itself, and
thus the pane’s results grid will sometimes offer phrase fragments as
sentences.
2. Toggle on the Send as TM entry indicator and use the dropdown in the
Translation field to select the translation for the sentence that you wish to
insert in Translation Memory.
3. Click the Send to SDM button on the pane’s toolbar to add sentences you
have indicated as TM entries to a new dictionary or to one of your existing
Translation Memories.

